Having literally fallen into Hell, Nanashi is approached by Okuu and Orin who plan to have a “taste” of our protagonist.
With this release we are also proud to introduce Kinsei, our new translator, to the team. It is thanks to him that this release was even possible.


Most grateful for this.
Yay, nice work, Meiling and Kinsei! ^_^
wow, didn’t even know this was out. this artist’s work always makes me laugh. Good translation as always.
Hopeful to see Satori and possible Koishi in the next issue.
Oh wow I had no idea this was out. I’m guessing it was released at Reitaisai?
Now I wasn’t expecting this… Thanks… seriously, thank you!
Many thanx Meiling and Kinsei.
Ach. “Bro” for “onii-chan?” I mean, I guess that’s the right translation, but it feels awkward to me.
Still love Nounai Kanojo/Kishiri Toworu.
Do you know if he’s uploaded the pages of his previous book that were just sketches? I mean, it said in the afterword that he might, as he just didn’t have enough time to finish them in the first place… So yeah.
…”bro”? You guy could stayed with “oni-chan” and it’ll still make sense. “Bro” just sounds wrong, even in normal speech.
…”bro”? You guys could have just stick with “oni-chan” and it’ll still make sense. “Bro” just sounds wrong, even in normal speech.
I actually kinda wavered on using “bro” here. However, after thinking it over, the commonly accepted alternative for “nee-san” that Orin uses with the normal cast is “sis” for just about any doujin I’ve ever read that doesn’t just leave the Japanese there; thus, “bro” for Nanashi.
I wonder when will Nounai Kanojo/Kishiri Toworu make his next book…it’s been quite a while now. I hope he hasn’t become too busy or something. Not only the plot is interesting, his art quality and script is also amazing.